VOLTCRAFT IR 1200-50D Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Temperatur- und Feuchtigkeitssensoren VOLTCRAFT IR 1200-50D herunter. VOLTCRAFT IR 1200-50D Operating instructions Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 102
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0


D
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-26


G
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 27-50


F
NOTICE DEMPLOI PAGE 51-74


O
GEBRUIKSAANWIJZING PAGE 75-98
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
10 09 64
VERSION 11/13
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

D BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-26G OPERATING INSTRUCTIONS

Seite 2 -  D

Der Ziellaser ist je nach Voreinstellung bei der Messung aktiv. In der Anzeige erscheint bei aktivem Laser ein Warn-symbol (7E). Blicken

Seite 3



Seite 5 - 

D ImpressumDiese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Recht

Seite 6 - 

Folgende Menüpunkte können nacheinander ausgewählt werden: Das Einstellmenü kann jederzeit durch Drücken der Messtaste (5) beendet werden. Zahlene

Seite 7 - 

Wählen Sie mit den Funktionstasten „F1“ oder „F3“ die Funktion „Backlight“ aus. Die ausgewählte Funktion wird mit e

Seite 8

Wählen Sie mit den Funktionstasten „F1“ oder „F3“ die Funktion „Send Data“ aus. Die ausgewählte Funk

Seite 9 - 

 Zur Feststellung der wärmsten/kältesten Stelle des Messobjektes führen Sie die Messöffnung mit gedrückter Messtaste (5) ächendeckend über die Ob

Seite 10 - 

Das Messgerät verfügt über diverse Zusatzfunktionen, die individuell genutzt werden können und die Messaufgaben unterstützen. Die

Seite 11 - 

Zur Messwertspeicherung drücken Sie die Taste „F2“.Wählen sie die Funktion „Yes“ um den Messwert zu Speichern. Im Display werden während der Speiche

Seite 12 - 

Daten auslesenZum Auslesen wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit den Tasten „F1“ oder „F3“ aus. Die Daten werden mit der Speicherplatznummer

Seite 13 - 

Über die Funktion „Unit“ kann die angezeigte Temperatureinheit eingestellt werden.Schalten Sie das Messgerät durc

Seite 14 - 

Emissionsgrad nach Tabellenvorgabe einstellenDer Emissionsgrad kann über eine integrierte Materialtabelle für gängige Metalle eingestellt werden.Wäh

Seite 15 - 

 D

Seite 16

 Bei aktivierter Dauermessfunktion ist die Messtaste (5), die Taste „MODE“ und die automatische Abschal-tung außer Betrieb.

Seite 17

Zusätzlich wird die entsprechende Alarmfunktion mit dem Symbol „Hi“ oder „Lo“ im Display angezeigt.Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „MODE“ o

Seite 18

Die Programmeinstellungen und Bedienung können Sie im Hilfe-Menü (Help) der Software entnehmen. Es werden die Infrarot- und Kontakttemperatur-Messwe

Seite 19

Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt w

Seite 20

Mit dem IR-Thermometer haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betrie

Seite 21

Spannungsversorgung ...9V-Blockbatterie (Typ 6F22, 1604 oder baugleich)Ansprechzeit ...

Seite 22 - 

Messbereich °F Genauigkeit Reproduzierbarkeit-58 bis +68 °F ±9 °F ±2,7 °F+68 bis +932 °F ±1,5% oder±3,6 °F±0,5% oder±0,9 °F+932 bis +1832 °F ±2,5 %

Seite 23 - 

 GYou have acquired a quality product

Seite 24 - 

 1. Introduction...

Seite 25 - 

• IR-thermometer IR 1200-50D• Battery• Temperature sensor thermocouple type-K (measuring range -20 to +250 °C)• Table stand•

Seite 27 -  G

See fold-out page1 Concealed connection for type K thermocouple sensor and USB socket2 Stand connection socket3

Seite 28 - 

 

Seite 29 - 

If a laser beam hits the eye, close your eyes deliberately and move your head from the beam at once.If your eyes have been irritated by the laser ra

Seite 30

Remove the batteries/rechargeable battery if you are not using the device for an extended period of time to p

Seite 31 - 

The target laser is active during measurement depending on the pre-setting. A warning icon (7E) appears in the display with the laser

Seite 32 - ATTENTION

The following menu items can be selected in sequence: The setting menu can be terminated at any time by pushing the measuring button (5). Number s

Seite 33 - 

Select the function “Backlight” with the function buttons “F1” or “F3”. The selected function is marked with a bar.Pu

Seite 34 - 

Select the function “Send Data” with the function buttons “F1” or “F3”. The selected function is marked with a

Seite 35 - 

 To determine the hottest/coldest point of the measured object, guide the measuring opening with the measuring button (5) pushed over the entire s

Seite 36 - 

The meter has various additional functions that can be used individually and that support the measuring tasks. These addition

Seite 37 - 

 1. Einführung ...

Seite 38 - 

Push the button “F2” to save the measured value.Select the function “Yes” to save the measured value. The display shows all parameters such as memor

Seite 39 - 

Reading dataTo read the data, select the desired memory slot with buttons “F1” or “F3”. The data are displayed with the memory slot number and numbe

Seite 40

Use the function “Unit” to set the displayed temperature unit.Switch on the meter by briey pushing the measuring button

Seite 41

Setting emission degree according to the tableThe emission degree can be set via an integrated material table for common metals.Select the function

Seite 42

 With the continuous measurement function on, the measuring button (5), the button “MODE” and the automatic deactivation are off.

Seite 43

Additionally, the corresponding alarm function with the symbol “Hi” or “Lo” is displayed.Conrm your input with “MODE” or push the measuring button

Seite 44

The programme settings and operation can be taken from the Help menu of the software. The infrared and contact temperature measured values are trans

Seite 45

 Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose o

Seite 46 - 

With this IR thermometer, you have purchased a product built to the latest state of the art and operationally safe.Nevertheless,

Seite 47 - 

Voltage supply ... 9V-block battery (type 6F22, 1604 or same build)Reaction time ...

Seite 48 - 

• IR-Thermometer IR 1200-50D• Batterie• Temperaturfühler Thermoelement Typ-K (Messbereich -20 bis +250 °C)• Tischstativ• USB-Kabe

Seite 49 - 

Measuring range °F Accuracy Reproducibility-58 to +68 °F ±9 °F ±2.7 °F+68 to +932 °F ±1.5% or±3.6 °F±0.5% or±0.9 °F+932 to +1832 °F ±2,5 % ±0.5% or±

Seite 50

 FVous avez acquis u

Seite 51 -  F

 1. Introduction...

Seite 52 - 

• Thermomètre IR IR 1200-50D• Pile• Sonde de température thermocouple Type K (plage de mesure -20 à +250 °C)• Pied de

Seite 53 - 

Voir page pliée1 Raccordement caché pour la sonde de thermocouple de type K et une prise USB2 Douilles de j

Seite 54

 

Seite 55 - 

Ne regardez jamais le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Celui-ci peut en effet occasionner des lésions oculaire

Seite 56

Retirez la batterie/l’accu de l’appareil s’il n´est pas utilisé pendant une période prolongée an d´éviter un endom-magement sui

Seite 57 - 

Après son préréglage, le laser de visée est actif lors de la mesure. L’afchage indique un symbole d’avertissement (7E). Ne regarde

Seite 58 - 

Les menus suivants peuvent être sélectionnés les uns après les autres : Vous pouvez terminer le menu de réglage à tout moment en appuyant sur la t

Seite 59 - 

Siehe Ausklappseite1 Verdeckter Anschluss für Typ-K-Thermoelementfühler und USB-Buchse2 Stativ-Anschlussbuchse3 Aufklappba

Seite 60 - 

Sélectionnez la fonction « Backlight » (rétroéclairage) à l’aide des touches fonctionnelles « F1 » ou « F3 ». La

Seite 61 - 

Sélectionnez la fonction « Send Data » (envoi de données) à l’aide des touches fonctionnelles « F

Seite 62 - 

 Guidez, pour déterminer l’endroit le plus chaud/le plus froid de l’objet à mesurer, l’ouverture de mesure, touche de mesure (5) appuyée, sur la s

Seite 63 - 

L’appareil de mesure dispose de diverses fonctions supplémentaires pouvant être utilisées individuellement et soutenir les tâches

Seite 64

Pour enregistrer la valeur de mesure, appuyez sur la touche « F2 ».Sélectionnez la fonction « Yes » pour enregistrer la valeur de mesure. L’écran af

Seite 65

Edition des donnéesPour l’édition, sélectionnez l’emplacement de mémoire souhaité à l’aide des touches « F1 » ou « F3 ». Les données sont afchées a

Seite 66

La fonction « Unit » vous permet de régler l’unité de température afchée.Mettez l’appareil de mesure en m

Seite 67

Réglage de l’émissivité suivant les indications du tableauVous pouvez régler l’émissivité suivant un tableau de matériaux intégré pour les métaux co

Seite 68

 En mode Fonction de mesure en continu activé, la touche de mesure (5), la touche « MODE » et l’arrêt automatique sont hors service.

Seite 69

La fonction d’alarme correspondante est également afchée à l’écran avec le symbole « Hi » ou « Lo ».Activez la saisie avec la touche de mesure (5)

Seite 70 - 

  

Seite 71 - 

Vous trouverez les paramètres du programme et la commande au menu d’aide (Help) du logiciel. Les valeurs de mesure infrarouge et de température par

Seite 72 - 

Ne laissez pas les piles usagées dans l’instrument de mesure car, même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder et ainsi libér

Seite 73 - 

Avec ce thermomètre IR, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéciant d’une grande sécurité de fonct

Seite 74

Alimentation électrique ...Batterie bloc 9V (Type 6F22, 1604 ou similaire)Temps de réponse ...

Seite 75 -  O

Plage de mesure °F Précision Reproductibilité-58 à +68 °F ±9 °F ±2,7 °F+68 à +932 °F ±1,5 % ou±3,6 °F±0,5 % ou±0,9 °F+932 à +1832 °F ±2,5 % ±0,5 % o

Seite 76 - 

 OU hebt een kwaliteit

Seite 77 - 

 1. Inleiding ...

Seite 78

• IR-thermometer IR 1200-50D• Batterij• Temperatuursensor thermo-elementen type K (meetbereik -20 tot +250 °C)• Tafelstatief•

Seite 79 - 

Zie uitklappagina1 Afgedekte aansluiting voor type K-thermo-elementsensor en USB-bus2 Statief aansluitbus3 Uitkl

Seite 80 - EN 60 825-1:2007

 

Seite 81 - 

Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.Wenn Laserstr

Seite 82 - 

Kijkt u nooit in de laserstraal en richt u deze nooit op personen of dieren. Laserstralen kunnen oogletsel veroor-zaken.Als een laserstraal u in de

Seite 83 - 

Verwijder de batterij/accu als u het toestel langere tijd niet gebruikt, om schade door uitlopen te vermijden. Uitlo-pende of

Seite 84 - 

De doellaster is actief naargelang de voorinstelling bij de meting. Op het scherm verschijnt bij een actieve laser een waarschuwingssymb

Seite 85 - 

De volgende menupunten kunnen na elkaar worden geselecteerd: Het instelmenu kan op elk moment worden beëindigd door op de meetknop (5) te drukken.

Seite 86 - 

Selecteer met de functieknoppen „F1“ of „F3“ de functie „Backlight“. De geselecteerde functie wordt met een balk gemar

Seite 87 - 

Selecteer met de functieknoppen „F1“ of „F3“ de functie „Send Data“. De geselecteerde functie wordt me

Seite 88

 Voor de vaststelling van de warmste/koudste plek van het meetobject, voert u de meetopening met ingedrukte meetknop (5) over de gehele oppervlakt

Seite 89

Het meettoestel beschikt over verschillende bijkomende functies die individueel kunnen worden gebruikt en de meetopdrachten o

Seite 90

Voor de meetwaardeopslag drukt u op de knop „F2“.Selecteer de functie „Yes“ om de meetwaarde op te slaan. Op het scherm worden tijdens de opslag ged

Seite 91

Gegevens lezenOm te lezen selecteert u de gewenste geheugenplaats met de knoppen „F1“ of „F3“. De gegevens worden met het geheugenplaatsnummer en he

Seite 92

Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermei

Seite 93

Via de functie „Unit“ kan de weergegeven temperatuureenheid worden ingesteld.Schakel het meettoestel in door kort

Seite 94 - 

Emissiegraad volgens tabellenvoorbeeld instellenDe emissiegraad kan via een geïntegreerde materiaaltabel voor gangbare metalen worden ingesteld.Kies

Seite 95 - 

 Bij een actieve continu meetfunctie is de meetknop (5), de knop „MODE“ en de automatische uitschake-ling buiten bedrijf.

Seite 96 - 

Bovendien wordt de overeenkomstige alarmfunctie met het symbool „Hi“ of „Lo“ op het scherm weergegeven.Bevestig de invoer met de knop „MODE“ of beve

Seite 97 - 

De programma-instellingen en bediening vindt u in het helpmenu (Help) van de software. De infrarood- en contact-temperatuurmeetwaarden worden naar e

Seite 98

Laat geen lege batterijen in het meettoestel zitten, aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemica

Seite 99

Met de IR-thermometer heeft u een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en gebruik

Seite 100

Voedingsspanning ...9V-blokbatterij (type 6F22, 1604 of identiek)Aanspreektijd ...

Seite 101

Meetbereik °F Nauwkeurigheid Reproduceerbaarheid-58 tot +68 °F ±9 °F ±2,7 °F+68 tot +932 °F ±1,5% of±3,6 °F±0,5% of±0,9 °F+932 tot +1832 °F ±2,5 % ±

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare